Handling: ”A Christmas Carol has had an enduring influence on the way we think about the traditions of Christmas ever since it was first published in December 1843. Dickens’ story of solitary miser Ebenezer Scrooge, who is taught the true meaning of Christmas by the three ghosts of Christmas past, present and future, has been adapted into countless film and stage versions and is today the most famous and loved of all Christmas tales.”
Trots att detta är en riktigt välkänd klassiker var den rätt så obekant för mig. Jag är ju vanligtvis ingen klassiker-fantast, men nu kan jag säga att jag läst en bok av självaste Charles Dickens. Jag har så blandade känslor för denna berättelse! Språket var ibland svårläst, det växlade mellan julmysigt och kusligheter. Budskapet är så himla fint, jag gillade Scrooge redan från början. I slutet när han blir så otroligt glad så smittar det totalt av sig på mig. Vi alla borde stanna upp och tänka efter hur vi lever våra liv ibland, skulle inte vi också göra andra val om vi skulle få se oss genom andras ögon eller att se framtiden?
Veckans tematrio hos Lyrans Noblesser lyder: Berätta om tre bra citat (o s v) vi kan använda i olika sammanhang!
1. ”Innan du ger dig iväg för att hämnas, gräv två gravar” ur Nattfilm av Marisha Pessl. Mycket tänkvärt!
2. ”It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.” Alla minns väl denna av Albus Dumbledore.
3. ”And sometimes you held somebody’s hand just to prove that you were still alive, and that another human being was there to testify that fact.” ur Fangirl av Rainbow Rowell. Så mycket feels i en enda mening!
Det var evigheter sen jag gjorde en Top Ten Tuesday! Tycker det får vara dags för en nu. Denna vecka ska vi lista Top Ten New-To-Me Favorite Authors I Read For The First Time In 2015.
Handling: ”Written in 1816 by one of the leaders of German Romanticism for his children, nephews, and nieces, The Nutcracker captures better than any other story a child’s wonder at Christmas. The gift of a handsomely decorated nutcracker from a mysterious uncle sets the stage for a Christmas Eve like no other for the little girl Marie. That night, Marie’s extraordinary present comes to life, defends her from the taunting Mouse King, and whisks her off to the Kingdom of Dolls. The inspiration for the classic ballet, E. T. A. Hoffmann’s irresistible tale of magic and childhood adventure continues to captivate readers of all ages. Today, many of the most enchanting symbols of Christmas, from nutcrackers to sugar plums to mistletoe, are still imbued with the power of this story.”
En av de underbara Penguin Christmas Classics böckerna! Nötknäpparen var för mig är en rätt så obekant historia (måste se baletten), det känns som alla känner till denna historia. Det märks att boken är gammal, även om den är lite moderniserad textmässigt så märks det nog att den är skriven 1816. Den har många inslag som jag blev överraskad av, den kan nämligen vara ganska rå med karaktärer som är avskyvärda. Lite som bröderna Grimms sagor. En elak muskung med sju huvuden till exempel, usch vad jag hatade honom!
Språket kunde vara lite svårläst och lite märkligt skrivet ibland, men annars så var det en ganska magisk saga. Den behandlar många fler ämnen om man läser mellan raderna. Lojalitet, vänskap, fåfänga osv.
Idag firar vi i Finland 98 år som självständiga. Häftigt att 100 år närmar sig. Nationalsången på originalspråket; svenska.
Vårt land, vårt land, vårt fosterland, Ljud högt, o dyra ord! Ej lyfts en höjd mot himlens rand, Ej sänks en dal, ej sköljs en strand, Mer älskad än vår bygd i nord, Än våra fäders jord.
Vårt land är fattigt, skall så bli För den, som guld begär. En främling far oss stolt förbi: Men detta landet älska vi, För oss med moar, fjäll och skär Ett guldland dock det är.
Vi älska våra strömmars brus Och våra bäckars språng. Den mörka skogens dystra sus, Vår stjärnenatt, vårt sommarljus. Allt, allt, vad här som syn, som sång Vårt hjärta rört en gång.
Här striddes våra fäders strid Med tanke, svärd och plog. Här, här, i klar som mulen tid. Med lycka hård, med lycka blid. Det finska folkets hjärta slog. Här bars vad det fördrog.
Vem täljde väl de striders tal. Som detta folk bestod. Då kriget röt från dal till dal. Då frosten kom med hungers kval. Vem mätte allt dess spillda blod Och allt dess tålamod?
Och det var här det blodet flöt, Ja, här för oss det var, Och det var här sin fröjd det njöt, Och det var här sin suck det göt. Det folk som våra bördor bar Långt före våra dar.
Här är oss ljuvt, här är oss gott, Här är oss allt beskärt; Hur ödet kastar än vår lott. Ett land, ett fosterland vi fått, Vad finns på jorden mera värt Att hållas dyrt och kärt?
Och här och här är detta land. Vårt öga ser det här, Vi kunna sträcka ut vår hand Och visa glatt på sjö och strand Och säga: se det landet där. Vårt fosterland det är.
Och fördes vi att bo i glans Bland guldmoln i det blå, Och blev vårt liv en stjärnedans. Där tår ej göts, där suck ej fanns. Till detta arma land ändå Vår längtan skulle stå.
O land, du tusen sjöars land, Där sång och trohet byggt, Där livets hav oss gett en strand, Vår forntids land, vår framtids land. Var för din fattigdom ej skyggt. Var fritt, var glatt, var tryggt.
Din blomning , sluten än i knopp, Skall mogna ur sitt tvång; Se, ur vår kärlek skall gå opp Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp. Och högre klinga skall en gång Vår fosterländska sång